Heller-enn-atombombe-klær
Atomsoppen skulle egentlig ha vært Geir Moen, idrettsmann,
ifølge Dagbladet, but they made a better choice, for å si
det på det nye, norske folkemålet.
SPOTTMARKED
SIMEN MIDGAARD
Hvis de har gjort et bedre valg enn denne atomsprengningen med
Eifelltårnet i teksten, må komparativformen i det minste indikere at
en atomeksplosjon er bra.
Tegnenes betydning kan isåfall strekkes til å indikere virilitet, som
visstnok skal oppstå av klær, ved at klær skaper folk. En tiger på
tanken, en atombombe i buksen. Men hva er det egentlig som er bedre enn det,
som virilitetssymbol?
Overkill
At budskapet er at man heller skal kle seg opp i firmaets siste kolleksjon enn
å fyre av en kjernefysisk ladning synes å være et overkill-budskap i
markedsføringen av plagg. Slik sett har atomskyen assosiativ
relevanse. Slik farer budskaps-tigeren opp, men ned som en skinnfell, bare
på grunn av denne forfengelighet i retning av politisk gangbarhet. Det
blir for opplagt, og dessuten blir ikke franskmenn mer samarbeidsvillige av
å bli tiltalt på engelsk. Med en ørliten porsjon
større årvåkenhet i forbindelse med slike detaljer
kunne reklameplakaten våget seg opp til troverdighet.
En fransk tekst hadde ridd på overraskelsesmomentet overfor massene. Folk
flest kan ikke språket, og ville følt den fremmede makten
som påtrengende, som etter en invasjon, der man står opp til fremmede
slagord på husveggene, og røksoppen til frokost. Det blir
noe glatt, selvgodt kult og pop-aktig over engelsk undertittel. Det virker kun
som et budskap rettet innover, i anglofiserte ungdomsgrupper, ikke mot den
egentlige adressaten. En selvforherligelse, uten forsøk på
reell videreførelse av et krav.
Som en regnskypolitisk kvasiretorikk
Atomsoppen ser dessuten ut som en regnsky, grå som den er og blottet for
antydning til ild. Det uttørkede landskapet nedenunder er
nettopp det, tørket ut, ikke brent til glass. Hvilket igjen
bidrar til fremmedgjørelsen i forhold til hva en kjernefysisk
brann egentlig er, mer enn å være blikkfang til bruk i en hvilken som
helst reklamekampanje. Man har altså brukt bomben, spedd den opp med
politisk kvasiretorikk rettet mot dennes egentlige bruk, og på toppen av
det hele kamuflert et budskap om at vi vet hva som er best, under en
påtatt oppfordring til en fremmed stat. Diplomati? Ville de bli fornærmet
hvis man møter opp i klær av Henry Choice i den franske
ambassaden?
Tegnenes betydning med å dresse seg opp i heller-enn-atombombe-klær er
også litt uklar, hvis man ikke tilfeldigvis er fransk president, med
mulighet til å gjennomgå valgets kvaler i så henseende. Og
så skal man sannelig vite at dette er bare reklame. Etter å ha
studert plakaten i noen dager på vei til byen, og slik fått et visst
forhold til veggen den var hengt opp på, som et sted for en slags dvask
provokasjon, erstattes ildskyen av Rimis marinerte kylling, i delikat
kolør.
BT:
HENRY CHOICE: Tegnenes betydning kan strekkes til å indikere virilitet -
en atombombe i buksen.
[Hjem][Søk][Hjelp] [Samfunn | Kultur | Zone | Opinion | Bøker | Ute & Inne]
Artikkel automatisk generert, 07/09-95, kl. 23.55
redaksjon@morgenbladet.no
Copyright © Morgenbladet og Oslonett AS.